Tuesday, July 8, 2014

Sermon preached at the Seowon Kyong Presbyterian Church in Cheong Ju, South Korea

Rev. Jeffrey T. Howard
Seowon Kyong Presbyterian Church
June 29, 2014
Sermon – John 20:19–23Be Witnesses Who Receive the Holy Spirit.

Video: http://www.swkch.com/main/sub.html?pageCode=11

(성령받은 증인이 되라)
Peace and Grace be with you.
(하나님의 평강과 은혜가 여러분에 있기 축원합니다).
I would like to begin by thanking and glorify God because I can worship with you, Seowon Kyong Presbyterian Church.
(저는 먼저 서원경 장로 교회에서 여러분과 함께 예배드릴 수 있음을 하나님께 감사와 영광을 돌립니다.)

Also I would like to thank Rev. Hwang and this church for the opportunity to proclaim the good news of Jesus Christ to all of you, smile soul, happy church.
(또한 영혼이 미소짓는 행복한 교회인 여러분께 예수그리스도 복음을 전할 기회를 주신 황목사님과 성도님들께 감사를 드립니다. )

Also I would like to greet you as a pastor of Newcastle Presbytery. Rev. Hwang has visited our presbytery two times and has preached many times in our churches. He sent two DaeJeon seminary interns to our presbyteries last year and one intern, Inkyung Park, came back to Symna Presbyterian Church this spring.
(저는 뉴케슬 노회의 목사 로서 여러분에게 인사를 드리고 싶습니다. 황목사님께서는 우리 노회에 두번 오셔서 여러교회에서 설교를 하였습니다. 또한 지난해는 대전신학대학교 학생들을 보냈고, 한 인턴 학생은 서머나 교회에 올 봄에 다시 돌아와서 지금도 교회를 섬기고 있습니다.

I am the pastor of Pitts Creek and Beaver Dam Presbyterian churches, Maryland USA. Pitts Creek and Beaver Dam Presbyterian churches were among the very first Presbyterian churches in America. They were founded in 1683 by a missionary from Ireland named Francis Makemie.
(저는 메어릴렌드에 있는 피치크리 장로교회의 목사입니다. 피치크리 장로교회는 미국 장로교단에서 처음으로 세워진 교회입니다. 영국옆에 있는 아이렌드 장로교 교단에서 파송한 프란시스 메케미라는 선교사가 1683년에 세웠습니다.)

And so for over 330 years the gospel of Jesus Christ has been proclaimed and lives have been transformed by the work of the Holy Spirit.
(330년 이상동안 피치크릿 장로교회는 예수의 복음을 증거 하였고 사람들은 성력의 역사에 의해서 변화를 가진 삶을 살았습니다.

This morning I will be talking about this Holy Spirit and witness of Jesus. The coming of the Holy Spirit was promised by Jesus before he carried and died on the cross for the forgiveness of our sin. This is what he said:
(오늘아침 저는 여러분에게 이러한 성령의 사역과 예수증인 에 대해서 말씀드리고자 합니다. 성령의 강림은 예수님께 십자가를 지고 걸으시고 십자가에 목박혀 의해서 약속된 것이었습니다. 예수님께서 말씀하셨습니다.)

John 14:16-18 I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever-- 17 the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you. 18 I will not leave you as orphans; I will come to you.

( John 14:16, 내가 아버지께 구하겠으니, 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희오 함께 있게 하시리니, 17. 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라. 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요. 또 너희 속에 계시겠음이라. 18. 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오라)




After his resurrection Jesus kept this promise. He gave his disciples the Holy Spirit to be with the church and in the church forever. We will get to this, but first let's pray.
(예수께서는 부활 하신 후에 이약속을 지키셨습니다. 그는 그의 제자들에게 성령을 주셔서, 성령님께서는 영원토록 교회와 함께 있고, 교회 안에 있으십니다. 우리모두가 이를 더 정확히 할게 되실것입니다. 먼저 기도하시겠습니다)

“Spirit of God, source of life, refresh my spirit, reshape my desire, and re-create my heart, that I may show forth your enduring glory; through Jesus Christ. Amen”.1
(생명의 근원이신, 하나님의 영이며, 우리의 영혼을 새롭게 하시옵소서, 우리의 마음을 재 창조하시옵시며, 우리의 삶의 목적을 새롭게 형성하시옵소서 . 그래서 우리가 예수님을 통하여 당신께 무궁한 영광을 돌릴수 있게 하옵소서. 아멘)

Jesus not only promised that he would send the Holy Spirit, but he also told his disciples what the Holy Spirit would do. Let's return to John 14.
(예수님께서 성령을 보내실 것을 약속하신것 뿐만 아리라, 성령께서 하실일을 제자들에게 말씀하셨습니다. 요한복음 14 26입니다.

John 14:26 26 But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
(14:26 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령, 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라)
So the function of the Holy Spirit is to help the disciples remember what Jesus said and did. This is why we have such confidence in the New Testament.
(성령의 사역은 예수가 말씀하신것과 행하신 것을 제자들이 기억하도록 돕는 것입니다. 그래서 우리가 신약성경의 말씀에 큰 확신을 가지는 것입니다.)

The Gospels of Matthew, Mark, Luke and John record what Jesus said and did. They are true because the authors worked under the inspiration of the Holy Spirit.
(마태, 마가, 누가, 요한복음은 예수가 무엇을 말하고 행하셨는지을 기록하고 있습니다. 저자들은 성령의 영감아래서 사복음서를 기록하였기때문에 사복음서는 진실된 것입니다.)

And we understand them because the Spirit is here with us, teaching us what they mean. My words, which proclaim the good news of the gospel, is the word of God for us because, both I and all of you are filled with the Holy Spirit, our teacher.
그리고 우리는 성령께서 우리와 함께 여기에 계셔서 말씀의 뜻이 무엇인지 우리를 가르치기 때문에 우리는 말씀을 이해할 수 있습니다. 선생되는 성령님께서 여러분 모두와 저에게 이시간 임재 하셨기에, 제가 전하는 복음서의 복된 소식을 전하는 저의 말이 하나님의 말씀되는 것입니다.

Jesus also told his disciples what they must do once the Holy Spirit comes into the church. From John 15: 26-27
(또한 예수님께서 성령이 교회에 임하실 때 해야 할일을 제자들에게 말씀하셨습니다. 요한복음 15: 26-27입니다)

John 15:26-27 26 "When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me. 27 And you also must testify, for you have been with me from the beginning.
(15:26 내가 아버지께로서 너희에게 보낼 보혜사 곧, 아버지께로서 나오는 진리의 성령이 오실 때에 그가 날를 증거 하실 것이요. 너희도 처음부터 나와 함께 있었으므로 증거하니라.)

So just as the Holy Spirit testifies to us who Jesus is so too must we who have been filled with the Holy Spirit testify to others about our faith in Jesus. This is the function of the church.
(성령께서 예수가 누구이신가 를 우리에게 증거 하는 것과 똑같이, 우리도 성령으로 충만해 졌을 때, 예수 안에 있는 우리의 믿음에 대해서 다른 사람에게 증거를 해야 합니다. 이것은 교회의 역활 인것입니다)

We are to learn about Jesus from scripture through the Holy Spirit, when we come to church. And then we are to take our knowledge of what Jesus said and did out of the church and share it with others. This is our responsibility as disciples of Jesus Christ.
(우리 교회에 올때, 성령님을 통하여 성경에 있는 예수님에 대해서 배웁니다. 그리고 우리는 예수께서 말씀하신 지식을 교회 밖으로 나가서 다른 사람과 나누워야 합니다. 이것이 예수 그리스도의 제자로서 우리의 책임입니다.)

Jesus also told his disciples some of the topics the Holy Spirit would teach them. (또한 예수께서는 성령께서 제자들을 가르칠 내용을 말씀하셨습니다)

John 16:8-11 8 When he comes, he will convict the world of guilt in regard to sin and righteousness and judgment: 9 in regard to sin, because men do not believe in me; 10 in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer; 11 and in regard to judgment, because the prince of this world now stands condemned.
(요한복음 16:8-11 그가 와서 죄에 대하여, 의에 대하여, 심판에 대하여 세상을 책망하시리라. 죄에 대하여라 함은 저희가 나를 믿지 아니함이요. 의에 대하여라 함은 내가 아버지께로 가니 너희가 다시 나를 보지 못함이요. 심판에 대하여라 함은 이 세상 임금이 심판을 받았음이니라.

The Holy Spirit is at work in our world today. It is within us to turn us from sin and restore us to a right relationship with God.
(성령께서는 오늘날 세상가운데서 역사하십니다. 우리를 죄로 부터 돌아서서 하나님과 바른 관계를 갖도록 도우십니다.)

The Holy Spirit brings us closer to Jesus Christ even as he is with the Father in heaven. And the Holy Spirit is with us when we are judged by God ensuring that we are forgiven by the blood of Jesus even as the devil and his demons stand condemned.
(성령께서는 우리를 하나님 보좌 옆에 계신 예수께로 가까이 인도합니다. 그리고 성령께서는 우리가 하나님께 심판을 받을 때, 사단과 그의 영들이 우리를 비난할지라도 우리가 예수의 보혈로 용서받았음을 증거합니다.

Jesus kept all of these promises and sent his Holy Spirit into his church. Let's hear what he did from the Gospel of John.
(예수님께서는 이 교회에 성령 하나님을 보내셨고, 이모든 약속을 지키셨습니다. 요한 복음 20:19-22의 말씀입니다.

John 20:19-22 19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" 20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. 21 Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you." 22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
(요한복음 20:19-22: 이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳에 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지다. 20. 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라. 21. 예수께서 또 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다. 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라. 22. 이 말씀을 하시고 저희를 향하사 숨을 내쉬며 가라사대 성령을 받으라 23. 너희가 뉘 죄든지 사하면 사하여 질 것이요 뉘 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라.

Just as God has breathed life into Adam so too did Jesus breathe life into his church. This Spirit which came into the church that day continues to be with us today.
( 하나님께서 아담에게 생명의 호흡을 불어넣어 주시듯이, 예수도 그의 교회에 생명의 호흡을 불어넣어 주셨습니다. 이 성령께서 교회에 온 이후로 오늘날 우리에게도 함께 하십니다.)

It is with us as we hear the word of God read and proclaimed, and convinces us of it's truth.
( 우리가 함께 하나님의 말씀이 봉독 되고 설교를 들을 때 성령은 우리와 함께 하시고, 그 말씀이 진리임을 확신토록 합니다.)

The Holy Spirit brings us to belief in Jesus Christ, and sends us into the world to testify to others about what God done for us.
(성령은 우리를 믿음안에 서게 하고,하나님께서 우리의 삶속에서 역사하신 이야기들을 다른사람들에게 증거하도록우리를 세상으로 보내십니다)

The Holy Spirit uses our testimony to bring others to faith. That way the church grows in members and continues generation after generation.
( 성령께서는 우리의 간증을 통하여 믿지 않는 자가 믿음을 갖도록 역사하십니다. 이러한 방법이 교회가 날마다 성장하고, 세대와 세대를 거쳐서 계속 이어져 가는 것입니다.)

Let me tell you a story about Spirit filled evangelism. Cheeia Lo is Hmong American, an immigrant from Laos. The Hmong have very difficult lives in America. She was the first member of her family to go to college.
(성령이 역사한 전도에 관한 이야기를 말씀드리겟습니다. 치아 로우 라오스부터 이민온 몽족 미국인 입니다. 몽족 미국인들은 미국에서 어려운 삶을 살았습니다. 그 가족들 가운데는 첫번째로 대학에 간 사람이었습니다.

In her freshman year she found out about Jesus Christ and came to belief in him. She was afraid to share her faith with her family because, she thought, they just wouldn't understand.
(대학 생활 첫해에 그 여학생은 예수를 발견하고, 믿게 되게되었습니다. 그러나 복음을 가족들에게 전하는 것이 두려웠습니다. 왜냐하면 가족들이 이해할 수 없다고 생각 했기 때문입니다)
But the Holy Spirit told her, “Don't be afraid, I'll give you the words.” And with that she began to share her story of how she met Jesus.
(그러나 성령께서 “ 두려워 말라, 내가 너에게 할 말을 주리라”라고 말씀하셨습니다. 그래서 그 여자는 어떻게 예수님을 만났는가를 이야기 했습니다.)

A personal story like this is the best way to share your faith. You start by telling people about your life before Jesus was a part of it. Tell them of your struggles and insecurity.
(치아 로우 이야기 처럼, 여러분의 개인의 이야기를 통하여 믿음을 전하는 것이 최고의 방법입니다. 여러분께서 여러분이 예수님을 믿기 전에는 어떻게 살았는지 먼저 말을 하는 것입니다. 예수 믿기전, 여러분의 불안함과 고통스러움 삶의 경험을 말하십시요)

Then tell people about the gospel message, how you heard it and what it meant for you. And finally tell them how your life has changed as a result. 그런후 여러분이 어떻게 복음을 들었고, 복음이 여러분에 어떠한 의미를 가지는지, 복음의 메세지에 대해서 사람들에게 말하십시요. 그리고 결과로서 어떻게 여러분의 인생이 변했는지 말씀하십시요)

Cheeia Lo began talking to her family about her faith. She told them about the depression, anger and suicidal thoughts she had experience when she first arrived at college. Then she explained how Jesus Christ had helped her overcome these.
(치아 로우는 그녀의 믿음에 관하여 가족들에게 말하기 시작했습니다. 대학에 처음 도착했을 때, 우울증, 분노, 자살에 대한 충동을 경험 했음을 말했습니다. 그리고 나서 예수 그리스도께서 어떻게 그녀가 이러한 위기를 극복하도록 도왔는지 설명했습니다. )

After explaining all this to her family she download the Jesus film in Hmong, her family's language. After watching the film and hearing her story, 37 members of her family accepted Jesus Christ.2
(가족들에게 설명을 다 한 후에, 치아 로우는 몽 말로 된 번역된 “예수”라는 영화를 가족들에게 보여주었습니다. 치아 로우의 이야기와 예수의 영화를 본 가족들 가운데, 37명의 가족들이 예수를 영접하였습니다.
So with the coming of the Holy Spirit, the church is empowered to spread the good news of Jesus bringing others to faith. (성령의 역사는, 교회를 강하게 하여 예수 복음을 전하여 믿지 않는 자를 믿음으로 초대하는 것입니다.)

The Holy Spirit will take what we say about Jesus and the stories we tell about how we have experienced Jesus in our lives and will use these to help others believe.
(성령께서 여러분이 말한 예수와 여러분의 간증들을 가지고 믿음 없는 사람들이 믿음을 갖도록 도울 것입니다. )

Your role is to nurture your faith by praying, worshiping and studying the Bible, becoming a witness of Jesus in your lives.
(여러분은 역활은 기도, 예배, 성경공부를 통하여 믿음을 성장 시키서 현재 여러분의 삶의 현장 속에서 예수 증인이 되는 것입니다. )

And then you train your children and young people in church to be witnesses and missionaries wherever they go. 또한 여러분의 역할은 여러분의 자녀들과 교회 젊은이들을 예수 증인이 되도록 훈련하여 그들이 어디를 가든지 복음 전도자요 선교사가 되게 하는 것입니다. ,

You have Dr. Hwang who is a missiologist and author of many mission books. In his book, God’s Mission and the Unreached Tribes, he wrote how to be a witness to the end of world.
여러분은 선교학 교수이자, 많은 선교에 대한 저서를 쓴 황박사를 가지고 있습니다. 그의 저서인 God’s Mission and the unreached tries. 어떻게 하면 땅끝까지 복음을 전하는 증인이 되는 가 잘 쓰여져 있습니다. )

American Christians have forgotten what it means to evangelize others.
(미국 그리스인들은 다른 사람을 전도하는 것이 무엇인지 의미를 잃어버렸습다.)

Our missionaries came hundreds of years ago. Today we need missionaries to come to America to bring the good news of Jesus Christ to a new generation of Americans who have forgotten it.
(미국에는 수백년전에 선교사들이 왔습니다. 오늘날 다시 예수 그리스도를 모르는 새로운 세대들에게 예수 그리스도의 복음을 전할 선교사들을 필요로 합니다.

We need your prayers. And we need you to teach us how to bring people to Christ.
(우리는 여러분의 기도를 필요로 합니다. 우리는 여러분들이 와서 어떻게 믿지 않는 자들을 그리스도께로 데려 오는지를 가르쳐줄 여러분을 필요로 합니다 )

I know that you are a missional church. You have mission training programs for young adults. Seowon Kyung Presbyterian Church has done good work in France. (저는 여러분이 선교하는 교회라는 것을 알고 있습니다. 선교 훈련 프로그램도 있고요. 서원경 청년부가 프랑스 프리마켓을 하였다는 이야기를 들었습니)

I ask you to extend your missional vision to America. So come and send young people to America as missionaries.
(여러분의 선교적 비젼을 미국으로도 확장하시고 여러분이 오시든지 여러분의 자녀들을 보내십시요)

Pray: (기도하시겠습니다).
Father in Heaven breathe your Spirit upon us today. Fill us with your love. Help us to remember what Jesus said and did.
(하늘에 계신 아버지, 당신의 영을 오늘 우리에게 불어넣어주소서. 우리를 당신의 사랑으로 채우시고, 우리가 예수께서 말씀하시고 행하신것을 기억할 수 있도록 도우소서.

Bless us with opportunities to share our faith with others to the end of world, and fill others with your Spirit and love. This we pray in your son's name. Amen
(우리가 다른 사람들에게 우리의 믿음을 땅 끝까지 전할 수있는 기회들로 축복하옵소서. 그리고 우리가 전하는 복음을 듣는 사람들에게 당신의 영과 사랑으로 채우소서. 예수 이름으로 기도합니다.)
1Kimberly Long, Feasting On the Word Worship Companion (Louisville: Westminster John Knox Press, 2013), 176.

2

No comments:

Post a Comment